Цитата:
Сообщение от dab
betrieb переводится не как завод, а как "заниматься(работать)" (с)Translate.ru, но это мелочи)
|
они со мной не консультировались, когда писали задание
спасибо всем командам за игру! очень радует, что положительных отзывов намного больше, чем после нашей первой игры)))))
насчет моста и вообще стоптаймов... к сожалению, даже неоднократным тестированием все не предугадаешь. например, на "водяном" одна из команд зашла в подвал с другой стороны (хотя агент четко говорила, где нужный вход, да и зайти с другой стороны было очень проблематично), две команды сначала зашли в подвал другого дома (а там воды по пояс! Кубик при мне из бродней воду выливал!), а еще одну команду я сам выходил искать... так что даже трехкратное тестирование на мосту, как оказалось, может не учесть все нюансы...